четверг, 23 октября 2014 г.

Cultural Shock


Главная проблема  с которой ты сталкиваешься, переезжая в другую страну, это  адаптация. Я никогда не проводила больше 3 недель в чужой стране, поэтому "культурный шок", который потряс меня спустя месяц или два стал настоящим сюрпризом. Никогда не понимала это 
словосочетание - "культурный шок", а  теперь знаю, что же это такое на своей шкуре.

The main problem you face when moving to another country is adaptation. I have never been abroad for more than 3 months. So the 'cultural shock' I've fell into within a couple of months was a total surprise. Never understood the meaning of it, by the way. Although, right now I've understood it through my own experience. 



 Я приехала в Лондон морально подготовленная разговаривать, писать и  читать на чужом языке. Но одно дело подготовиться к этому и иметь смутное представление о том, что тебя ждет, а совсем другое ощущать, как чужая культура наваливается на тебя всем своим тысячалетним весом. В этом огромном городе такой бешеный ритм, столько людей и столько разных национальностей, что ты не чувствуешь себя здесь чужим, но в то же время не ощущаешь себя частью социума. Признаюсь, я человек такого типа, который особо не подпускает людей слишком близко к себе. Но я очень общительная, и найти компанию, с которой можно поболтать и погулять, никогда не составляло большого труда. Переехав из родного города и перейдя в другое учебное заведение(что никогда прежде со мной не случалось, ведь я с 1 по 11 класс училась в одной школе), я столкнулась с небольшими трудностями в новой обстановке... С кем мне общаться? Иностранцы, как и сами британцы, соединяются в свои определенные сортированные круги общения: китайцы с китайцами; англичане с англичанами; итальянцы, испанцы, французы имеют свою группку "европейцев". А я, по всей видимости, отношусь к огромной массе русско-говорящих...  Эти круги почти не имеют взаимосвязей: выйти из одного круга и перейти в другой очень сложно. Наставления моих сестер гласили: " Старайся общаться не с русско-говорящими, а с "англиками": так легче подтянуть язык". Легче сказать, чем сделать... Первые недели я пыталась пробить броню англиского сообщества: общаться с ними, стать частью их круга... Не удалось.


I came to London morally prepared for writing, reading and speaking on foreign language. But being aware of what will be there and actually feeling the pressure of another culture's huge weight on you is totally different. This city has crazy life rhythm, millions of people and nationalities, so you don't feel yourself isolated, but you are not a part of society either. Personally, I am not that kind of person who finds it easy to open a soul to somebody. However I am really communicative and there has never been a problem for me to find friends to hang out with. When I moved to another city and went to another college I faced some difficulties... With whom should I communicate? International students, as well as english, have certain groups of communication: chinese with chinese, enlish with englishmen, italian, french, spanish all together named as "europeans". I am obviously related to the big group of russian-speakers. These groups are not really connected to each other. So it is very hard to move from one group to another. My sister's instruction was: " Try to communicate with english, not russian-speakers only - it's easier to learn the language". Easier said than done... The first weeks I've spent bumping into english society's door: I tried to communicate with them and be a part of their group... Wasn't a big success...



Мой мозг устал от постоянных переводов, ведь все окружение английское: уроки, домашние задания, разговоры прохожих, описание состава на упаковках, меню в ресторане, транспорт, счета, улицы, люди, даже чай (между прочим противный и не вкусный! И как только Англию могут ассоциировать с чаем!) - все меня раздражало. И вот так, после периода огромного счастья и возбуждения от новой жизни, я впала в состояние подавленности, усталости, и испытала самый настоящий "культурный шок". 
Но вот и этот период прошел, и я наконец адаптируюсь, начинаю понимать западный взгляд на жизнь и перенимаю английский стиль: ношу больше шляп, делаю акцент на губах, предпочитаю удобство и открываю для себя новую палитру черного, определенно созданную лондонцами, потому что только дожди и Темза могут привить такую любовь к черному :)  Мой сегодняшний  образ просто создан для Лондона:  толстый каблук, полосатая кофта, темная помада, комбинезон, в котором удобно ходить, шляпа на случай непредвиденных осадков - смесь Кэмдэнского рока с французскими намеками, иными словами - английский стиль. 
До следующего поста, друзья :*


My brain got sick and tired of all that english surroundings  as classes, homeworks, pedestrian talks, cafes' manus, transport, streets, people, british accent, even tea! (by the way, it's disgusting. How can England be associated with tea whatsoever!) That is how the miserable period of my annoyment went on. Basically, I've experienced the real 'cultural shock'.
Time passed, the period ended, and, finally, I adapt, beginning to understand eastern views on life. Firstly I am getting used to borrow english style: wear hats, make accents on lips and open a new palette of black to myself which was definitely created by londoners  as only lack of sun and Themes's floods instillsthe huge  love to black color.  Perhaps, soon you'll hear me talking with British accent, who knows?
See you, guys XOXO


Jumpsuit, H&M;
Shirt, Massimo Dutti;
Hat, Maison Michel;
Boots, Chanel.

Комментариев нет:

Отправить комментарий